こんにちは、Tatsuyaです!
今日も昨日に引き続き
✨誰かに話したくなるような面白英語雑学10選✨
を紹介していきます!
昨日の記事は、
こちらから✅
後半戦は、割と英語情報多めですが、みなさんに馴染みのあるものを紹介していきますので楽しんでもらえたらと思います!
それでは、やっていきましょう。
1.「右」も「正しい」どうして”right”!?
2.”Good morning”はお祈りの言葉?!
3.モーニングサービスは日本だけ?!
4.くしゃみをしたら”bless you”と言われた!
5.メールに書かれているTGIFって何?
6.最後に
1. 「右」も「正しい」どうして”right”!?
小学生でも知っている単語「右」”right“ですね。
ただ、”right”には他の意味で「正しい」というものがあります。
“That’s right“とかいうとわかりますかね?
右も”right”、正しいも”right”。
これには我々日本人はあまり馴染みのない「神の視点」があるのです。
よく「人体の右側には神様が宿っている」なんていう言い方をします。
知らないという人は、神社に入る時など
「右足から入る」
などの決まりは知っているのではないでしょうか。
このルーツを辿るとどうやらただただ人間には右利きが多かったからという理由だけらしいです。
マジョリティーこそ正しい、みたいな感じですね。
ですので、「右側が正しい」そこから
“right”は「右」「正しい」になったわけです。
この「神の視点」というのは馴染みがあまり日本人にはありません。
たとえば「受け身表現」
「生まれる」って英語でなんて言うか分かりますか?
“born”ではありません。
“be born“という「受け身」の形にします。
「受け身」ってなんじゃらほいっという人は
中学英語の受動態と能動態の違い!話題の中心を変える受動態の基本
これだけは押さえたい!前置詞をともなう受け身表現10選!
高校英語の受け身!進行形・完了形の受け身を解説
こちらからどうぞ↑✅
これは「神様が生を授ける」
子どもというもの、生というものは「神によって」授けられると考えているからです。
次の2章ではこの神の視点から
「good morning」
について話していきます。
2.”Good morning”はお祈りの言葉?!
「おはようございます」を英語で何と言いますか?
“Good morning”
間違いではないですが、日本人の使い方としては間違っています。
英語圏の人たちはこれを「お祈り」の意味を込めて使います。
正しくは”I wish you good morning”
です。
訳すと
「あなたにgoodなmorningが来ることをお祈りしています」
となります。
どうですか?毎朝そんなことを考えて
「おはようございます」
を使っていますか?
日本人の「おはよう」は
「お早くからいらっしゃいましたね」が「おはよう」になったわけです。
こうやって英語学習をしていくと
2つの視点を持ているようになります。
英語圏の考え方と日本の考え方。
これ自体が英語学習を楽しくしてくれますし、メリットにもなります。
3.モーニングサービスは日本だけ?!
よくカフェやレストランで、モーニングサービスってありますよね。
僕もよくガストのモーニングメニューを頼みます。
僕がよく食べるものは、「ごはん、スクランブルエッグ、ウインナー、目玉焼き、スープ」のセットです。
日本人なら馴染みがあるはずです。
ですが海外で「モーニングサービス」というと通じません。
通じないどころかないんですね。
もし、”morining service”といったらそれは
「朝の礼拝」
を指します。
“service”には「礼拝」という意味があります。
主にアメリカ英語です。
ですので
「レストランでなくて教会に行きなさい!」
って言われてしまいますよ(笑)
4.くしゃみをしたら”bless you”と言われた!
くしゃみなんていうものは一日に1回ぐらいは風邪をひいてなくても出るものですよね?
僕なんかは起きて15回ぐらいくしゃみしますよ(笑)
日本でくしゃみしても別に周りは何を言うこともありませんし、自分自身が言うこともないですよね。
まぁ精々
「へっくしょぉぉぉぉぉい」
みたいな感じじゃないですか?
アイドルであれば
「くへちゅん」
ぐらいですかね。
僕は乃木坂が好きです。
しかし、海外ではくしゃみをしたら周りの人から
“Bless you!“と言われます。
これは何を指すのかというと
「神の祝福あれ」
つまり、
「この人(くしゃみした人)にご加護を」
という意味になります。
ちなみに英語圏の※敬虔(けいけん)な信者は「神」をみだりに口に出したりしません。
※神、仏を深くうやまい仕えるさま
ですので”Bless you!”が一般的です。
正確には
“God bless you”
となります。
これはくしゃみをする際に息を大きく吐き出してしまうと、生命の根源である魂が外に出ていってしまうという考えがあります。
神が人間を作った時、人間に息を吹き込みそれがくしゃみによって外に出てしまうという訳です。
ですので、くしゃみは大きな危険が迫っているサインであると考えられて神の加護が必要だと周囲からの気遣いでお祈りされている訳です。
気遣いされたら
“Thank you.“や”Excuse me.“といいましょう!
5.メールに書かれているTGIFって何?
まさしく今日のことなんですが、”TGIF“とは金曜日にしか使えません。
“TGIF”は
“Thank god it’s Friday”
の略です。
日本語で訳すとしたら
「華金だぁぁぁぁぁぁ」
ぐらいですね。
金曜日をありがとう神さまぁぁぁぁあ、という思いで使われます。
僕もよく金曜日のツイートで使っていますのでぜひチェックしてみてくださいね。
あ、ですがTGIF!と訳すことはあまりありません。
普通に
“Thank God it’s Friday”
と言いましょう。
“God”だと直接的すぎるというのであれば
“Goodness“などを使うアメリカ人もいます。
知らなかった!という人はぜひ今日から使ってみましょう!
6. 最後に
いかがだったでしょうか?
二日間で10個の雑学を発信しました。
これをきっかけに少しでも英語に興味を持ててもらえたら幸いです。
それでは、今日はこの辺で。